tag:blogger.com,1999:blog-41815700352699984762008-11-18T21:58:17.240-08:00lyrics & parolesDe grands classiques de la chanson anglo-saxonne d'hier et d'aujourd'hui traduits au fil de mes envies. Genres variés : rock, pop, hip-hop, funk, soul... Vidéo sur You Tube souvent disponible après les paroles et les éventuels commentaires.fflnoreply@blogger.comBlogger18125tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-1812287108897654252008-01-16T05:27:00.000-08:002008-01-21T05:49:06.891-08:00Lykke Li - Little bit - 2007<a href="http://bp2.blogger.com/_MWccNs9237I/R44HarZ4MnI/AAAAAAAAAIU/OVHQ5jKGW7o/s1600-h/lykke_li_little_bit.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5156066778295054962" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://bp2.blogger.com/_MWccNs9237I/R44HarZ4MnI/AAAAAAAAAIU/OVHQ5jKGW7o/s400/lykke_li_little_bit.jpg" border="0" /></a><br />Lykke Li - Little Bit<br />Lykke Li - Petit peu<br /><br /><strong>Hands down</strong><br />Bas les pattes<br /><strong>I'm too proud for love</strong><br />Je suis trop fière pour l'amour<br /><strong>But with eyes shut</strong><br />Mais les yeux fermés<br /><strong>It's you i'm thinking of</strong><br />C'est à toi que je pense<br /><strong>But how we move from A to B?</strong><br />Mais comment aller du point A au point B ?<br /><strong>It can't be up to me</strong><br />Ce n'est pas de mon niveau<br /><strong>'cause you don't know</strong><br />Parce que tu ne sais pas<br /><strong>Eye to eye</strong><br />Oeil pour oeil<br /><strong>Thigh to thigh</strong><br />Cuisse pour cuisse<br /><strong>I let go</strong><br />Je laisse faire<br /><br /><strong>I think i'm..</strong><br />Je pense que je suis...<br /><br /><strong>A little bit, a little bit</strong><br />Un petit peu, un petit peu<br /><strong>A little bit in love with you</strong><br />Un petit peu amoureuse de toi<br /><strong>But only if you're</strong><br />Mais seulement si tu es<br /><strong>A little but, a little bit, a little bit</strong><br />Un petit peu, un petit peu, un petit peu<br /><strong>In lo-lo-lo-lo-love with me</strong><br />Amoureux de moi<br /><strong>Oh</strong><br />Oh<br /><strong>ooo-ooo...</strong><br /><br /><strong>And for you i keep my legs apart</strong><br />Et pour toi j'écarte les jambes<br /><strong>And forget about my tainted heart</strong><br />Et j'oublie mon coeur ravagé<br /><strong>And i will never ever be the first</strong><br />Et jamais je ne serai la première<br /><strong>To say it</strong><br />A le dire<br /><strong>But still I,</strong><br />Mais toujours moi,<br /><strong>Yes you know I..I..I..</strong><br />Oui, tu sais, moi, moi, moi<br /><strong>I would do it,</strong><br />Je le faisais,<br /><strong>Push a button</strong><br />Je poussais un bouton<br /><strong>Pull a trigger,</strong><br />Je tirais une gachette,<br /><strong>Climb a mountain</strong><br />Je gravissais une montagne<br /><strong>Jump off a cliff,</strong><br />Je sautais d'une falaise,<br /><strong>'cause you know baby</strong><br />Parce que tu sais que<br /><strong>I love you love you a little bit</strong><br />Je t'aime, je t'aime un petit peu<br /><strong>I would do it, i would say it</strong><br />Je le faisais, je le disais<br /><strong>I would mean it, we could do it</strong><br />J'étais sincère et nous pourrions le faire<br /><strong>It was you and i and if only i..</strong><br />C'était toi et moi et si seulement je...<br /><br /><strong>I think i'm<br /></strong>Je crois que je suis<br /><strong>A little bit, a little bit<br /></strong>Un petit peu, un petit peu<br /><strong>A little bit in love with you<br /></strong>Un petit peu amoureuse de toi<br /><strong>But only if you're</strong><br />Mais seulement si tu es<br /><strong>A little but, a little bit, little bit<br /></strong>Un petit peu, un petit peu, un petit peu<br /><strong>In lo-lo-lo-lo-love with me<br /></strong>Amoureux de moi<br /><br /><strong>Come here, stay with me</strong><br />Viens ici, reste avec moi<br /><strong>Stroke me by the hair</strong><br />Passe ta main dans mes cheveux<br /><strong>'cause i would give anything, anything</strong><br />Parce que je te donnerais n'importe quoi, n'importe quoi<br /><strong>To have you as my man (2X)</strong><br />Pour que tu sois mon homme (x2)<br /><br /><strong>A little bit, a little bit</strong><br />Un petit peu, un petit peu<br /><strong>A little bit in love with you<br /></strong>Un petit peu amoureuse de toi<br /><strong>But only if you're</strong><br />Mais seulement si tu es<br /><strong>A little but, a little bit, little bit<br /></strong>Un petit peu, un petit peu, un petit peu<br /><strong>In lo-lo-lo-lo-love with me</strong><br />Amoureux de moi<br /><br />Commentaire. Si je ne me suis pas trompé dans la traduction : opposition entre l'attitude réelle et ce qui se passe quand la narratrice ferme les yeux. Tout ce qui arrive alors dans ses rêves, elle le promet à son homme si seulement il voulait bien être un petit peu amoureux. Traduction de "would" assez problématique : entre le conditionnel et l'imparfait, j'ai opté presque toujours pour la seconde hypothèse à cause de la présence du passé "it was"<br /><br /><br /><embed src="http://www.youtube.com/v/mUC0ezAlHwE&amp;rel=" width="425" height="355" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent"></embed>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-63405932096072926992008-01-04T19:37:00.000-08:002008-01-16T05:47:57.884-08:00The Smiths - Bigmouth Strikes Again - 1986 ( + Placebo 2001 )<a href="http://bp3.blogger.com/_MWccNs9237I/R38GMrZ4MmI/AAAAAAAAAIM/axgwkzKbcP0/s1600-h/bigmouth.htm"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_MWccNs9237I/R38GMrZ4MmI/AAAAAAAAAIM/axgwkzKbcP0/s400/bigmouth.htm" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5151843313614598754" /></a><br /><br /><strong>Bigmouth Strikes Again</strong><br />La grande gueule a encore frappé.<br /><br /><strong>Sweetness</strong><br />Ma tendre et douce*<br /><strong>sweetness I was only joking when I said</strong><br />Ma tendre et douce je ne faisais que plaisanter quand je disais<br /><strong>I'd like to smash every tooth in your head.</strong><br />Que j'aimerais éclater toutes tes dents dans ta tête<br /><br /><strong>Oh sweetness</strong><br />Oh ma tendre et douce<br /><strong>Sweetness I was only joking when I said</strong><br />Ma tendre et douce, je ne faisais que plaisanter quand je disais<br /><strong>By rights you should be bludgeoned in your bed.</strong><br />Qu'il serait juste de te bastonner dans ton lit.<br /><br /><strong>And now I know how Joan of Arc felt</strong><br />Et maintenant je sais ce que Jeanne d'Arc ressentait<br /><strong>Now I know how Joan of Arc felt</strong><br />Maintenant je sais ce que Jeanne d'Arc ressentait<br /><strong>As the flames rose to her roman nose</strong><br />Pendant que les flammes venaient lêcher son nez aquilin<br /><strong>And her walkman started to melt</strong><br />Et que son walkman commençait à fondre<br /><br /><strong>Bigmouth la da dum da da</strong><br />Grande gueule la da dum da da<strong>x2</strong><br /><strong>Bigmouth la da da da, bigmouth strikes again</strong><br />Grande gueule la da da da. La grande gueule frappe encore<br /><strong>And I've got no right to take my place</strong><br />Et je n'ai pas le droit d'avoir ma place<br /><strong>In the human race</strong><br />Dans la race humaine<br /><br /><strong>x2</strong><br /><br /><strong>And now I know how Joan of Arc felt</strong><br />Et maintenant je sais ce que Jean d'Arc ressentait<br /><strong>Now I know how Joan of Arc felt</strong><br />Maintenant je sais ce que Jeanne d'Arc ressentait<br /><strong>As the flames rose to her roman nose</strong><br />Pendant que les flammes venaient lêcher son nez aquilin<br /><strong>And her megadrive started to melt</strong><br />Et que son Megadrive commençait à fondre<br /><br /><strong>Bigmouth la da dum da da</strong><br />Grande gueule la da dum da da<br /><strong>Bigmouth la da da da</strong><br />Grande gueule la da dum da da<br /><strong>Bigmouth strikes again</strong><br />La grand gueule frappe encore<br /><strong>And I've got no right to take my place</strong><br />Et je n'ai pas le droit de prendre place<br /><strong>In the human race</strong><br />Dans la race humaine<br /><br /><em>* L'anglais ne précise pas si la personne à qui s'adresse la chanson est masculine ou féminine ; ambiguïté renforcée par le fait que le chanteur se compare à une héroïne féminine.<br /><br />On trouvera ci-dessous, un clip amateur, deux version live, dont une de 1985, suivi de la reprise de Placebo</em><br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/loSg2N5dmYs&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/loSg2N5dmYs&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2QXeSIh5K_8&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/2QXeSIh5K_8&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/NpOpcsCXzCw&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/NpOpcsCXzCw&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2jynnZqwWeI&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/2jynnZqwWeI&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-19471944018276534022007-12-03T23:06:00.000-08:002007-12-03T23:58:48.844-08:00Radiohead - Jigsaw Falling Into Place - 2007<img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://bp0.blogger.com/_MWccNs9237I/R1T9m3Pn2GI/AAAAAAAAAIE/NhNzAl0Wz6s/s400/radiohead.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5140011918842910818" border="0" /><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Jigsaw Falling Into Place</span><br />Accord en scies sauteuse<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Just as you take my hand</span><br />Exactement comme lorsque tu me prends la main<br /><span style="font-weight: bold;">Just as you write my number down</span><br />Exactement comme lorsque tu notes mon numéro<br /><span style="font-weight: bold;">Just as the drinks arrive</span><br />Exactement comme lorsque les boissons arrivent<br /><span style="font-weight: bold;">Just as they play your favourite song</span><br />Exactement comme lorsqu'ils jouent ta chanson préférée<br /><span style="font-weight: bold;">As your bad mood disappears</span><br />Comme lorsque ta mauvaise humeur disparaît,<br /><span style="font-weight: bold;">No longer wound up like a spring</span><br />N'est plus enroulé comme un ressort<br /><span style="font-weight: bold;">Before you've had too much</span><br />Avant que tu n'en aies trop<br /><span style="font-weight: bold;">Come back in focus again</span><br />Reconcentre-toi une nouvelle fois<br /><br /><span style="font-weight: bold;">The walls abandon shape</span><br />Les murs abandonnent toute forme<br /><span style="font-weight: bold;">They've got a cheshire cat grin</span><br />Ils ont le sourire du chat Cheshire<br /><span style="font-weight: bold;">All blurring into one</span><br />Tout se fond en un<br /><span style="font-weight: bold;">This place is on a mission</span><br />Cet endroit est en mission<br /><span style="font-weight: bold;">Before the night owl</span><br />Avant l'oiseau de nuit<br /><span style="font-weight: bold;">Before the animal noises</span><br />Avant les bruits animaux<br /><span style="font-weight: bold;">Closed circuit cameras</span><br />Des caméras à circuit fermé<br /><span style="font-weight: bold;">Before you're comatose</span><br />Avant que tu comates<br /><span style="font-weight: bold;">Before you run away from me</span><br />Avant que tu ne me fuis<br /><span style="font-weight: bold;">Before you're lost between the notes</span><br />Avant que tu ne sois perdu(e) dans tes notes<br /><span style="font-weight: bold;">The beat goes round and round</span><br />Le rythme tourne encore et encore<br /><span style="font-weight: bold;">The beat goes round and round</span><br />Le rythme tourne encore et encore<br /><span style="font-weight: bold;">I never really got there</span><br />Je n'y suis jamais vraiment allé<br /><span style="font-weight: bold;">I just pretended that I had</span><br />Je faisais jusque semblant d'avoir<br /><span style="font-weight: bold;">What's the point of instruments ?</span><br />Qu'est-ce que le point des instruments ?<br /><span style="font-weight: bold;">Words are a sawed off shotgun</span><br />Les mots sont un fusil à canon scié<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Come on and let it out</span><br />Allons, n'y pense plus<br /><span style="font-weight: bold;">Come on and let it out</span><br />Allons, n'y pense plus<br /><span style="font-weight: bold;">Come on and let it out</span><br />Allons, n'y pense plus<br /><span style="font-weight: bold;">Come on and let it out</span><br />Allons, n'y pense plus<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Before you run away from me</span><br />Avant que tu ne me fuis<br /><span style="font-weight: bold;">Before you start unravelling</span><br />Avant que tu ne commences à dénouer<br /><span style="font-weight: bold;">Before you take my mic</span><br />Avant que tu ne prennes mon micro<br /><span style="font-weight: bold;">Just as you dance, dance, dance</span><br />Comme lorsque tu danses, danses, danses<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Jigsaws falling into place</span><br />La scie sauteuse s'accorde parfaitement<br /><span style="font-weight: bold;">There is nothing to explain</span><br />Il n'y a rien à expliquer<br /><span style="font-weight: bold;">Regard each other as you pass</span><br />Respectez-vous les uns les autres pendant que tu passes<br /><span style="font-weight: bold;">She looks back, you look back</span><br />Elle se retourne, tu te retournes<br /><span style="font-weight: bold;">Not just once</span><br />Pas seulement une fois<br /><span style="font-weight: bold;">Not just twice</span><br />Pas seulement deux fois<br /><span style="font-weight: bold;">Wish away the nightmare</span><br />Laisse tomber le cauchemar<br /><span style="font-weight: bold;">Wish away the nightmare</span><br />Laisse tomber le cauchemar<br /><span style="font-weight: bold;">You've got a light you can feel it on your back</span><br />Tu possède une lumière, tu peux la sentir qui te pousse<br /><span style="font-weight: bold;">You've got a light you can feel it on your back</span><br />Tu possède une lumière, tu peux la sentier qui te pousse<br /><span style="font-weight: bold;">Jigsaws falling into place</span><br />Les scies sauteuses s'accordent parfaitement<br /><br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UKrsBVFsfIQ&amp;rel=1"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/UKrsBVFsfIQ&amp;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-50735931732317162842007-12-03T15:29:00.000-08:002007-12-03T15:39:39.506-08:00John Lennon - Jealous guy - 1971<img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/R1STMHPn2FI/AAAAAAAAAH8/eRDU2PibcFs/s400/jlennon126.jpg" alt="John Lennon Jealous guy" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5139894911048865874" border="0" /><br /><span style="font-weight: bold;">I was dreaming of the past.</span><br />Je songeais au passé<br /><span style="font-weight: bold;">And my heart was beating fast,</span><br />Et mon coeur s'est emballé<br /><span style="font-weight: bold;">I began to lose control,</span><br />J'ai commencé à perdre le contrôle<br /><span style="font-weight: bold;">I began to lose control,</span><br />J'ai commencé à perdre le contrôle<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I didn't mean to hurt you,</span><br />Je ne voulais pas te faire de mal<br /><span style="font-weight: bold;">I'm sorry that I made you cry,</span><br />Je suis désolé de t'avoir fait pleuré<br /><span style="font-weight: bold;">I didn't want to hurt you,</span><br />Je ne voulais pas de blesser<br /><span style="font-weight: bold;">I'm just a jealous guy,</span><br />Je suis seulement un type jaloux<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I was feeling insecure,</span><br />Je me sentais anxieux<br /><span style="font-weight: bold;">You might not love me any more,</span><br />Il se peut que tu ne m'aimes plus du tout<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I was shivering inside,</span><br />Je ressentais des frissons<br /><span style="font-weight: bold;">I was shivering inside,</span><br />Je ressentais des frissons<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I was trying to catch your eyes,</span><br />J'essayais d'attraper ton regard<br /><span style="font-weight: bold;">Thought that you were trying to hide,</span><br />Je pensais que tu essayais de le cacher<br /><span style="font-weight: bold;">I was swallowing my pain,</span><br />Je ravalais ma peine<br /><span style="font-weight: bold;">I was swallowing my pain.</span><br />Je ravalais ma peine<br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Rqsuq_EQZyk&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Rqsuq_EQZyk&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-20844838710392779402007-06-30T20:50:00.000-07:002007-06-30T21:51:50.984-07:00Interpol - Evil<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_MWccNs9237I/RocxPNZZFxI/AAAAAAAAAH0/bkYDiWRViXc/s1600-h/interpol+evil_.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://bp2.blogger.com/_MWccNs9237I/RocxPNZZFxI/AAAAAAAAAH0/bkYDiWRViXc/s400/interpol+evil_.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5082084841874855698" border="0" /></a><span style="font-weight: bold;">Evil<br /></span>Diabolique<br /><span style="font-weight: bold;"><br />Rosemary, Heaven restores you in life</span><br />Rosemary, le Ciel te ramène à la vie<br /><span style="font-weight: bold;">You´re coming with me</span><br />Tu viens avec moi<br /><span style="font-weight: bold;">Through the aging, the fearing, the strife</span><br />Malgré l'âge, la peur et les conflits<br /><br /><span style="font-weight: bold;">It's the smiling on the package</span><br />C'est le sourire sur le cadeau<br /><span style="font-weight: bold;">It's the faces in the sand</span><br />C'est les visages dans le sable<br /><span style="font-weight: bold;">It's the thought that moves you upwards</span><br />C'est la pensée qui t'élève<br /><span style="font-weight: bold;">Embracing me with two hands</span><br />Qui m'enlace des deux bras<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Right will take you places</span><br />Le Bien t'offrira des places<br /><span style="font-weight: bold;">Yeah maybe to the beach</span><br />Ouais peut-être pour la plage<br /><span style="font-weight: bold;">When your friends they do come crying</span><br />Lorsque tes amis... ils viendront en pleurant<br /><span style="font-weight: bold;">Tell them how your pleasure's set upon slow-release</span><br />Dis-leur que le goutte-à-goutte était ton plaisir<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hey wait</span><br />Hé attends<br /><span style="font-weight: bold;">Great smile</span><br />Joli sourire<br /><span style="font-weight: bold;">Sensitive to fate, not denial</span><br />Sensible au destin, sans conteste<br /><span style="font-weight: bold;">But hey who's on trial?</span><br />Mais hé qui passe en jugement ?<br /><br /><span style="font-weight: bold;">It took a lifespan</span><br />Ca a pris tout une vie<br /><span style="font-weight: bold;">With no cellmate</span><br />Sans compagnon de cellule<br /><span style="font-weight: bold;">The long way back</span><br />Le retour en arrière<br /><span style="font-weight: bold;">Sandy, why can't we look the other way?</span><br />Sandy, pourquoi ne pouvons pas envisager l'autre chemin ?<br /><br /><span style="font-weight: bold;">We speaks about travel</span><br />Nous parlons de voyage<br /><span style="font-weight: bold;">Yeah we think about the land</span><br />Ouais nous pensons au pays<br /><span style="font-weight: bold;">We smart like all peoples</span><br />Nous souffrons comme tous les gens<br /><span style="font-weight: bold;">Feeling real tan</span><br />Qui ont la peau dure<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I could take you places</span><br />Je pourrais t'avoir des places<br /><span style="font-weight: bold;">Do you need a new man?</span><br />As-tu besoin d'un nouvel homme ?<br /><span style="font-weight: bold;">Wipe the pollen from the faces</span><br />Essuies-toi le pollen de tes visages<br /><span style="font-weight: bold;">Make revision to a dream while you wait in the van</span><br />Offres-toi un répit pour un rêve pendant que tu attends dans le van.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hey wait</span><br />Hé attends<br /><span style="font-weight: bold;">Great smile</span><br />Joli sourire<br /><span style="font-weight: bold;">Sensitive to fate, not denial</span><br />Sensible au destin, sans conteste<br /><span style="font-weight: bold;">But hey who's on trial?</span><br />Mais hé qui passe en jugement ?<br /><br /><span style="font-weight: bold;">It took a lifespan</span><br />Ca a pris toute une vie<br /><span style="font-weight: bold;">With no cellmate</span><br />Sans compagnon de cellule<br /><span style="font-weight: bold;">the long way back</span><br />Le retour en arrière<br /><span style="font-weight: bold;">Sandy, wait why can't we look the other way?</span><br />Sandy, attends, pourquoi ne pouvons-nous pas envisager l'autre chemin ?<br /><span style="font-weight: bold;">You're weightless; you are exotic</span><br />Tu es légère, tu es exotique<br /><span style="font-weight: bold;">You need something for which to care</span><br />Tu as besoin de quelque chose à choyer<br /><span style="font-weight: bold;">Sandy, why can't we look the other way?</span><br />Sandy, pourquoi ne pouvons-nous pas envisager l'autre chemin ?<br /><span style="font-weight: bold;">Leave some shards under the belly</span><br />Laisse quelques éclats sous mon ventre<br /><span style="font-weight: bold;">Lay some grease inside my hand</span><br />Etale un peu de crème dans ma main<br /><span style="font-weight: bold;">It's a sentimental jury</span><br />C'est un jury sentimental<br /><span style="font-weight: bold;">And the makings of a good plan</span><br />Et les scénarios d'un bon projet<br /><span style="font-weight: bold;">You've come to love me lightly</span><br />Tu es venu pour m'aimer un peu<br /><span style="font-weight: bold;">Yeah you've come to hold me tight</span><br />Ouais, tu es venu pour me serrer contre toi<br /><span style="font-weight: bold;">Is this motion everlasting</span><br />Est-ce que ce mouvement est perpétuel<br /><span style="font-weight: bold;">Or do shudders pass in the night?</span><br />Ou est-ce que les frissons s'estomperont dans la nuit ?<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Rosemary, Heaven restores you in life</span><br />Rosemary, le Ciel te ramène à la vie.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I spent a lifespan with no cellmate</span><br />J'ai passé toute une vie sans compagnon de cellule<br /><span style="font-weight: bold;">The long way back</span><br />Le retour en arrière<br /><span style="font-weight: bold;">Sandy, why can't we look the other way?</span><br />Sandy, pourquoi ne pouvons-nous pas envisager l'autre chemin ?<br /><span style="font-weight: bold;">You're weightless, semi-erotic</span><br />Tu es légère, vaguement érotique<br /><span style="font-weight: bold;">You need someone to take you there</span><br />Tu as besoin de quelqu'un pour t'emmener là-bas<br /><span style="font-weight: bold;">Sandy, why can't we look the other way?</span><br />Sndy, poutquoi ne pouvons-nous pas envisager l'autre chemin ?<br /><span style="font-weight: bold;">Why can't we just play the other game?</span><br />Pourquoi ne pouvons-nous pas tout simplement pas jouer à l'autre jeu ?<br /><span style="font-weight: bold;">Why can't we just look the other way?</span><br />Pourquoi ne pouvons-nous pas tout simplement pas envisager l'autre chemin ?<br /><br /><object height="350" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/re_se97Q5d4"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/re_se97Q5d4" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="350" width="425"></embed></object><br /><br /><object height="350" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/FktYzdDJdqQ"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/FktYzdDJdqQ" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="350" width="425"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-87294886538463892992007-06-16T07:35:00.000-07:002007-06-16T09:09:49.539-07:00The Temptations - My Girl - 1965<p><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/RnQLGtRh87I/AAAAAAAAAHk/qmOxPG5b8zU/s1600-h/my+girl.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/RnQLGtRh87I/AAAAAAAAAHk/qmOxPG5b8zU/s400/my+girl.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5076694889813636018" /></a><br /><br /><span style="font-weight: bold;">My Girl</span><br />Ma Copine<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I've got sunshine on a cloudy day.</span><br />Un rayon de soleil m'est apparu par une journée nuageuse<br /><span style="font-weight: bold;">When it's cold outside I've got the month of May.</span><br /><span>Alors qu'il fait froid dehors, j'ai vu le moi de mai</span><br /><span style="font-weight: bold;">I guess you'd say</span><br />Je parie que tu te demandes<br /><span style="font-weight: bold;">What can make me feel this way?</span><br />Qu'est-ce qui me donnes un tel sentiment ?<br /><span style="font-weight: bold;">My girl (my girl, my girl)</span><br />Ma copine (ma copine, ma copine)<br /><span style="font-weight: bold;">Talkin' 'bout my girl (my girl).</span><br />Je parle de ma copine (ma copine).<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I've got so much honey the bees envy me.</span><br />J'ai récolté tant de miel que les abeilles m'envient.<br /><span style="font-weight: bold;">I've got a sweeter song than the birds in the trees.</span><br />J'ai entendu une chanson plus douce que celle des oiseaux dans les arbres.<br /><span style="font-weight: bold;">I guess you'd say</span><br /><span>Je parie que tu te demandes</span><br /><span style="font-weight: bold;">What can make me feel this way?</span><br />Qu'est-ce qui me donnes un tel sentiment ?<br /><span style="font-weight: bold;">My girl (my girl, my girl)</span><br />Ma copine (ma copine, ma copine)<br /><span style="font-weight: bold;">Talkin' 'bout my girl (my girl).</span><br />Je parle de ma copine (ma copine).<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hey hey hey</span><br />Hé, hé, hé<br /><span style="font-weight: bold;">Hey hey hey</span><br />Hé, hé, hé<br />Ooooh.<br /><span style="font-weight: bold;">Oh</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">I don't need no money, fortune, or fame.</span><br />Je n'ai pas besoin d'argent, de chance ou de célébrité.<br /><span style="font-weight: bold;">I've got all the riches baby one man can claim.</span><br />J'ai reçu toutes les richesses ma chérie auquel un homme peut prétendre<br /><span style="font-weight: bold;">I guess you'd say</span><br />Je parie que tu te demandes<br /><span style="font-weight: bold;">What can make me feel this way?</span><br />Qu'est-ce qui me donnes un tel sentiment ?<br /><span style="font-weight: bold;">My girl (my girl, my girl)</span><br />Ma copine (ma copine, ma copine)<br /><span style="font-weight: bold;">Talkin' 'bout my girl (my girl).</span><br />Je parle de ma copine (ma copine).<br /><br /><span style="font-weight: bold;">I've got sunshine on a cloudy day</span><br />Un rayon de soleil m'est apparu par une journée nuageuse<br /><span style="font-weight: bold;">with my girl.</span><br />grâce à ma copine.<br /><span style="font-weight: bold;">I've even got the month of May</span><br />J'ai même vu le mois de mai<br /><span style="font-weight: bold;">with my girl</span><br />grâce à ma copine<br /><br /><object height="350" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ltRwmgYEUr8"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/ltRwmgYEUr8" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="350" width="425"></embed></object><br /><object height="350" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PTeoEl6xKDc"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/PTeoEl6xKDc" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="350" width="425"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-39396781291476778082007-06-05T21:37:00.000-07:002007-12-03T15:29:07.910-08:00Kate Nash - Foundations - 2007<p><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_MWccNs9237I/RnQMANRh88I/AAAAAAAAAHs/yzdnwflbNh8/s1600-h/kate+nash.JPG"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://bp3.blogger.com/_MWccNs9237I/RnQMANRh88I/AAAAAAAAAHs/yzdnwflbNh8/s400/kate+nash.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5076695877656114114" border="0" /></a><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Foundations</span><br />Fondations<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Thursday night, everything's fine, except you've got that look in your eye</span><br />Jeudi soir, tout va bien à l'exception de ce regard que tu as<br /><span style="font-weight: bold;">when i'm tellin' a story and you find it boring,</span><br />Lorsque je raconte une histoire et que tu la trouves ennuyeuse,<br /><span style="font-weight: bold;">you're thinking of something to say.</span><br />Tu cherches quelque chose à dire.<br /><span style="font-weight: bold;">You'll go along with it then drop it and humiliate me in front of our friends.</span><br />Tu feras avec, puis tu abandonneras et tu m'humilieras devant nos amis.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Then i'll use that voice that you find annoyin' and say something like</span><br />Alors je prendrai cette voix que tu trouves pénible et je dirai quelque chose comme<br /><span style="font-weight: bold;">"yeah, intelligent input, darlin', why don't you just have another beer then?"</span><br />"ouais, bien dit, chéri, va donc plutôt te prendre une autre bière"<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Then you'll call me a bitch</span><br />Puis tu me traiteras de salope<br /><span style="font-weight: bold;">and everyone we're with will be embarrased,</span><br />et tous ceux qui seront là se sentiront gênés<br /><span style="font-weight: bold;">and i won't give a shit.</span><br />et je n'en aurai rien à péter.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">My finger tips are holding onto the cracks in our foundations,</span><br />Le bout de mes doigts se tiennent dans les fissures de nos fondations<br /><span style="font-weight: bold;">and i know that i should let go,</span><br />et je sais que je devrais laisser tomber,<br /><span style="font-weight: bold;">but i can't.</span><br />mais je n'y arrive pas.<br /><span style="font-weight: bold;">And everytime we fight i know it's not right,</span><br />Et chaque fois que nous nous battons je sais que ce n'est pas juste,<br /><span style="font-weight: bold;">everytime that you're upset and i smile.</span><br />chaque fois que tu es excédé moi je souris.<br /><span style="font-weight: bold;">i know i should forget, </span><br />Je sais que je ferais mieux d'oublier,<br /><span style="font-weight: bold;">but i can't.</span><br />mais je n'y arrive pas.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">You said I must eat so many lemons</span><br />Tu me disais que je devais manger trop de citrons<br /><span style="font-weight: bold;">'cause i am so bitter.</span><br />parce que je suis tellement amère.<br /><span style="font-weight: bold;">I said</span><br />Je te répondais :<br /><span style="font-weight: bold;">"i'd rather be with your friends mate 'cause they are much fitter."</span><br />"Je préférerais être avec tes amis parce qu'ils sont mieux foutus"<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Yes, it was childish and you got agressive,</span><br />Oui, c'était puéril mais tu étais agressif<br /><span style="font-weight: bold;">and i must admit that i was a bit scared,</span><br />et je dois admettre que j'étais un peu effrayée<br /><span style="font-weight: bold;">but it gives me thrills to wind you up.</span><br />mais ça me donne des frissons de te chercher un peu.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">My finger tips are holding onto the cracks in our foundations,</span><br />Le bout de mes doigts se tiennent dans les fissures de nos fondations<br /><span style="font-weight: bold;">and i know that i should let go,</span><br />et je sais que je devrais laisser tomber,<br /><span style="font-weight: bold;">but i can't.</span><br />mais je n'y arrive pas.<br /><span style="font-weight: bold;">And everytime we fight i know it's not right,</span><br />Et chaque fois que nous nous battons je sais que ce n'est pas juste,<br /><span style="font-weight: bold;">everytime that you're upset and i smile.</span><br />chaque fois que tu es excédé moi je souris.<br /><span style="font-weight: bold;">i know i should forget, </span><br />Je sais que je ferais mieux d'oublier,<br /><span style="font-weight: bold;">but i can't.</span><br />mais je n'y arrive pas.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Your face is pasty 'cause you've gone and got so wasted, what a suprise.</span><br />Tu as le visage pâteux parce que tu es sorti et tu t'es saoulé à mort, quelle surprise.<br /><span style="font-weight: bold;">Don't want to look at your face 'cause it's makin' me sick.</span><br />J'veux pas voir ton visage parce que ça me rend malade.<br /><span style="font-weight: bold;">You've gone and got sick on my trainers,</span><br />Tu es sorti et tu as vomi sur mes baskets,<br /><span style="font-weight: bold;">I only got these yesterday.</span><br />Je les avais achetés hier.<br /><span style="font-weight: bold;">Oh, my gosh, i cannot be bothered with this.</span><br />Oh mon dieu, j'en ai trop marre.<br /><span style="font-weight: bold;">Well, i'll leave you there 'til the mornin',</span><br />Bien, je te planterai là, jusqu'au lendemain matin,<br /><span style="font-weight: bold;">and i purposely wont turn the heating on</span><br />et exprès je ne mettrai pas le chauffage<br /><span style="font-weight: bold;">and dear God, i hope i'm not stuck with this one.</span><br />et mon Dieu, j'espère ne pas être accroc à celui-là.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">My finger tips are holding onto the cracks in our foundations,</span><br />Le bout de mes doigts se tiennent dans les fissures de nos fondations<br /><span style="font-weight: bold;">and i know that i should let go,</span><br />et je sais que je devrais laisser tomber,<br /><span style="font-weight: bold;">but i can't.</span><br />mais je n'y arrive pas.<br /><span style="font-weight: bold;">And everytime we fight i know it's not right,</span><br />Et chaque fois que nous nous battons je sais que ce n'est pas juste,<br /><span style="font-weight: bold;">everytime that you're upset and i smile.</span><br />chaque fois que tu es excédé moi je souris.<br /><span style="font-weight: bold;">i know i should forget, </span><br />Je sais que je ferais mieux d'oublier,<br /><span style="font-weight: bold;">but i can't.</span><br />mais je n'y arrive pas.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">And everytime we fight i know it's not right,</span><br />Et chaque fois que nous nous battons je sais que ce n'est pas juste,<br /><span style="font-weight: bold;">everytime that you're upset and i smile.</span><br />chaque fois que tu es excédé moi je souris.<br /><span style="font-weight: bold;">i know i should forget, </span><br />Je sais que je ferais mieux d'oublier,<br /><span style="font-weight: bold;">but i can't.</span><br />mais je n'y arrive pas.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">x2</span><br /><br />*******<br /><br />Excellente surprise après l'assez décevant "Caroline's a victim". Petite tragédie intimiste et naturaliste magnifiquement chantée avec un refrain à la mélodie entêtante.<br /><br />*******<br /><a href="http://www.myspace.com/katenashmusic" target="_blank"><br /><span style="font-weight: bold;">My Space de Kate Nash</span></a><br /><object height="350" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/w9XA5Xb-ALk"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/w9XA5Xb-ALk" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="350" width="425"></embed></object></p>fflnoreply@blogger.com12tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-10744446468595885792007-03-06T18:46:00.000-08:002007-06-16T05:56:28.180-07:00Mono - Life in Mono - 1996 (+ Propellerheads remix + cover Emma Bunton 2006 + surprise...)<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/Re4n4Ol1xAI/AAAAAAAAAGc/OPkzSpatSvk/s1600-h/Mono-Life-In-Mono-297393.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/Re4n4Ol1xAI/AAAAAAAAAGc/OPkzSpatSvk/s400/Mono-Life-In-Mono-297393.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5039008880017130498" /></a><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Life in Mono</span><br />La vie en solo<br /><br /><span style="font-weight:bold;">The stranger sang a theme<br /></span>Un inconnu chantait un air<br /><span style="font-weight:bold;">From someone else’s dream</span><br />Venant du rêve de quelqu'un d'autre<br /><span style="font-weight:bold;">The leaves began to fall</span><br />Les feuilles commençaient à tomber<br /><span style="font-weight:bold;">And no one spoke at all</span><br />Et personne ne disait mot<br /><span style="font-weight:bold;">But I can’t seem to recall</span><br />Mais je ne peux feindre de me rappeler<br /><span style="font-weight:bold;">When you came along<br /></span>Ton apparition<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ingenue</span><br />Ingénue<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ingenue</span><br />Ingénue<br /><span style="font-weight:bold;">I just don’t know what to do</span><br />Je ne sais tout simplement pas quoi faire<br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;">The tree-lined avenue</span><br />L'avenue bordée d'arbres<br /><span style="font-weight:bold;">Begins to fade from view</span><br />Commence à s'estomper<br /><span style="font-weight:bold;">Drowning past regrets</span><br />Je noie les regrets du passé<br /><span style="font-weight:bold;">In tea and cigarettes</span><br />Dans le thé et les cigarettes<br /><span style="font-weight:bold;">But I can’t seem to forget</span><br />Mais je ne peux feindre d'oublier <br /><span style="font-weight:bold;">When you came along</span><br />Ton appariton<br /><span style="font-weight:bold;">Ingenue</span><br />Ingénue<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Ingenue</span><br />Ingénue<br /><span style="font-weight:bold;">I just don’t know what to do</span><br />Je ne sais tout simplement pas quoi faire (x4)<br /><br />********<br /><br />Ci-dessous, la version de Mono suivi du remix par Propellerheads (clip amateur) et la reprise d'Emma Bunton + une petite surprise avec Angelina Jolie<br /><br />********<br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/V2aa1tEh82I"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/V2aa1tEh82I" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kcdZBEMfmZ0"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/kcdZBEMfmZ0" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EZu60z2sLVM"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/EZu60z2sLVM" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/LKZubLcoseM"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/LKZubLcoseM" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-58101629396491100862007-02-28T13:10:00.000-08:002007-06-16T06:00:09.913-07:00Cold War Kids - Hang Me Up To Dry - 2006<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_MWccNs9237I/ReX8y0K8DpI/AAAAAAAAAGQ/dRffLcTJYuU/s1600-h/cold+war+kids+hang+me+up+to+dry.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_MWccNs9237I/ReX8y0K8DpI/AAAAAAAAAGQ/dRffLcTJYuU/s400/cold+war+kids+hang+me+up+to+dry.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5036709708211949202" /></a><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Hang Me Up To Dry</span><br />Etends-moi que je séche<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Careless in our summer clothes splashing around</span><br />Sans soucis dans nos vêtements d'été qui pataugent<br /><span style="font-weight:bold;">In the muck and the mire</span><br />Dans la fange et la bourbe<br /><span style="font-weight:bold;">Careless in our summer clothes splashing around</span><br />Sans soucis dans nos vêtements d'été qui pataugent<br /><span style="font-weight:bold;">In the muck and the mire</span><br />Dans la fange et dans la bourbe<br /><span style="font-weight:bold;">Fell asleep with stains</span><br />Nous nous sommes endormis avec des taches<br /><span style="font-weight:bold;">Cake deep in the knees</span><br />Enfoncés jusqu'aux genoux dans du gâteau<br /><br /><span style="font-weight:bold;">What a pain</span><br />Quel supplice<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Now hang me up to dry</span><br />Maintenant étends-moi pour que je sèche<br /><span style="font-weight:bold;">You wrung me out</span> <br />Tu m'as tordu<br /><span style="font-weight:bold;">Too too too many times</span><br />Trop trop trop de fois<br /><span style="font-weight:bold;">Now hang me up to dry</span><br />Maintenant étends-moi pour que je sèche<br /><span style="font-weight:bold;">I'm pearly like the white</span><br />Je suis nacré comme le blanc<br /><span style="font-weight:bold;">The white of your eyes</span><br />Le blanc de tes yeux<br /><br /><span style="font-weight:bold;">All mixed up in the wash</span><br />Tout est emmêlé dans la bassine<br /><span style="font-weight:bold;">Hot water bleeding our colors</span><br />L'eau chaude qui dégorge nos couleurs<br /><span style="font-weight:bold;">All mixed up in the wash</span><br />Tout est emmêlé dans la bassine<br /><span style="font-weight:bold;">Hot water bleeding our colors</span><br />L'eau chaude qui dégorge nos couleurs<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Now hang me up to dry</span><br />Maintenant étends-moi pour que je sèche<br /><span style="font-weight:bold;">You wrung me out</span><br />Tu m'as tordu<br /><span style="font-weight:bold;">Too too too many times</span><br />Trop trop trop de fois<br /><span style="font-weight:bold;">Now hang me up to dry</span><br />Maintenant étends-moi pour que je sèche<br /><span style="font-weight:bold;">I'm pearly like the white</span><br />Je suis nacré comme le blanc<br /><span style="font-weight:bold;">The white of your eyes</span><br />Le blanc de tes yeux<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Now hang me up to dry</span><br />Maintenant étends-moi pour que je sèche<br /><span style="font-weight:bold;">You wrung me out</span><br />Tu m'as tordu<br /><span style="font-weight:bold;">Too too too many times</span><br />Trop trop trop de fois<br /><span style="font-weight:bold;">Now hang me up to dry</span><br />Maintenant étends-moi pour que je sèche<br /><span style="font-weight:bold;">I'm pearly like the white<br /></span>Je suis nacré comme le blanc<br /><span style="font-weight:bold;">The whites of your eyes</span><br />Le blanc de tes yeux<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Now hang me up to dry</span><br />Maintenant étends-moi pour que je sèche<br /><span style="font-weight:bold;">You wrung me out</span><br />Tu m'as tordu<br /><span style="font-weight:bold;">Too too too many times</span><br />Trop trop trop de fois<br /><span style="font-weight:bold;">Now hang me up to dry</span><br />Maintenant étends-moi pour que je sèche<br /><span style="font-weight:bold;">I'm pearly like the white</span><br />Je suis nacré comme le blanc<br /><span style="font-weight:bold;">The white of your eyes</span><br />Le blanc de tes yeux<br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/LrrGKR8Xii4"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/LrrGKR8Xii4" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-2333491009372216282007-02-15T16:02:00.000-08:002007-06-16T06:21:59.823-07:00Peter Murphy - Cuts you up - 1989<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/RdT5vF1zqLI/AAAAAAAAAGE/nMBn1kIIVxU/s1600-h/peter+murphy+deep.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/RdT5vF1zqLI/AAAAAAAAAGE/nMBn1kIIVxU/s400/peter+murphy+deep.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5031921271096715442" /></a><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Cuts You Up</span><br />Ca te coupe<br /><br /><span style="font-weight:bold;">I find you in the morning</span><br />Je te trouve le matin<br /><span style="font-weight:bold;">After dreams of distant signs</span><br />Après des rêves venant de loin<br /><span style="font-weight:bold;">You pour yourself over me</span><br />Tu te déverses sur moi<br /><span style="font-weight:bold;">Like the sun through the blinds</span><br />Comme le soleil à travers les persiennes<br /><span style="font-weight:bold;">You lift me up and get me out</span><br />Tu me soulèves et me fais sortir<br /><span style="font-weight:bold;">Keep me walking but never shout<br /></span>Aide-moi à marcher sans jamais crier<br /><span style="font-weight:bold;">Hold the secret close I hear you say</span><br />- Garde le secret près de toi, t'entends-je dire<br /><br /><span style="font-weight:bold;">You know the way it twists and turns</span><br />Tu sais comment ça se transforme<br /><span style="font-weight:bold;">Changing colour spinning yarns</span><br />En changeant de couleur, en tissant sa toile<br /><span style="font-weight:bold;">You know the way it leaves you dry<br /></span>Tu sais comment cela te laisse sec<br /><span style="font-weight:bold;">It cuts you up it takes you high</span><br />Cela te coupe cela t'emmène haut<br /><span style="font-weight:bold;">You know the way it’s painted gold</span><br />Tu sais comment c'est recouvert de dorures<br /><span style="font-weight:bold;">Is it honey is it gold</span><br />Est-ce du miel, est-ce de l'or ?<br /><span style="font-weight:bold;">You know the way it throws about</span><br />Tu sais comment cela se jette<br /><span style="font-weight:bold;">It takes you in and spits you out</span><br />Cela t'ingère et cela te recrache<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Cuts you up x4</span><br />Ca te coupe<br /><br /><span style="font-weight:bold;">On and on it goes</span><br />Et ça continue encore et encore<br /><span style="font-weight:bold;">Calling like a distant wind</span><br />Appellant comme un vent loitain<br /><span style="font-weight:bold;">Through the zero hour we’ll walk</span><br />Jusqu'à l'heure H nous marcherons<br /><span style="font-weight:bold;">We cut the thick and break the thin</span><br />Nous coupons le meilleur et brisons le pire<br /><span style="font-weight:bold;">No sound to break no moment clear</span><br />Aucun son à proférer, aucun moment de répit<br /><span style="font-weight:bold;">When all the doubts are crystal clear</span><br />Quand tous les doutes sont du cristal transparent<br /><span style="font-weight:bold;">Crashing hard into the secret wind</span><br />Qui se brise violemment dans le vent secret<br /><br /><span style="font-weight:bold;">You know the way it throws about</span><br />Tu sais comment cela virevolte<br /><span style="font-weight:bold;">It takes you in and spits you out</span><br />Cela t'ingère et cela te recrache<br /><span style="font-weight:bold;">It spits you out when you desire</span><br />Ca te recrache quand tu désires<br /><span style="font-weight:bold;">To conquer it to feel you’re higher</span><br />Le conquérir pour te sentir réhaussé<br /><span style="font-weight:bold;">To follow it you must be clean</span><br />Pour le suivre tu dois être pur<br /><span style="font-weight:bold;">With mistakes that you do mean</span><br />Avec les erreurs que tu commets intentionnellement<br /><span style="font-weight:bold;">Move the heart switch the pace</span><br />Fais marcher ton cœur, change d'allure<br /><span style="font-weight:bold;">Look for what seems out of place</span><br />Cherche ce qui semble hors d'ici<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Cuts you up x2</span><br />Cela te coupe x2<br /><br /><span style="font-weight:bold;">It’s o.k. it goes this way</span><br />C'est ok, ça suit ce chemin<br /><span style="font-weight:bold;">The line is thin it twists away</span><br />La ligne est mince, cela s'échappe<br /><span style="font-weight:bold;">Cuts you up and spits you out</span><br />Ca te coupe et te recrache<br /><span style="font-weight:bold;">Keep you walking but never shout.</span><br />Aide-toi pour marcher mais ne crie jamais.<br /><br />********<br /><br />Commentaires.<br /><br />Des paroles relativement mystérieuses avec absence de thème clairement défini rendent la traduction extrêmement difficile. Ce qui rassure c'est que même les anglophones semblent s'interroger sur le sens de ces paroles.<br /><br />********<br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/udQcrUY515A"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/udQcrUY515A" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-42315517108935019482007-02-07T16:15:00.000-08:002007-06-16T06:31:37.847-07:00The Horrors - Gloves - 2007<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_MWccNs9237I/RczxMV1zpsI/AAAAAAAAAAc/OYop14c5aOE/s1600-h/the+horrors+gloves.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_MWccNs9237I/RczxMV1zpsI/AAAAAAAAAAc/OYop14c5aOE/s400/the+horrors+gloves.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5029660078189553346" /></a><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Gloves</span><br />Les gants<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Today I found a baby's glove</span><br />Aujourd'hui j'ai trouvé un gant d'enfant<br /><span style="font-weight:bold;">Lying on the drainage board so still</span><br />Qui reposait sur le fossé, paisiblement<br /><span style="font-weight:bold;">Yesterday a leather glove from the slim fingered hand of a woman </span><br />Hier un gant de cuir échappé des doigts fins d'une main féminine<br /><span style="font-weight:bold;">The next time I saw one it was lying half frozen and twisted on the kerb..and I got to take it</span><br />L'autre fois j'en ai vu un à moitié gelé et entortillé sur le bord du trottoir... et il m'a fallu le saisir<br /><span style="font-weight:bold;">Now I have my own private collection </span><br />Maintenant j'ai ma propre collection personnelle<br /><span style="font-weight:bold;">All lined in rows when you open up the wardrobe doors </span><br />On peut la voir toute alignée quand on ouvre les portes de l'armoire<br /><span style="font-weight:bold;">Now I have no room for my obsession </span><br />Maintenant je n'ai plus de place pour mon obsession<br /><span style="font-weight:bold;">Lined up and labelled in neat little packets</span><br />Alignée et étiquetée dans des jolis petits paquets<br /><span style="font-weight:bold;">The next time I saw one it stuck inside my head and became all that I could think about </span><br />Une fois j'en ai vu un, il s'est fourré dans mon crâne et s'est transformé en tout ce que je pouvais penser<br /><br /><span style="font-weight:bold;">And through wax seals and padlocks... A hand through my ribcage </span><br />Et ignorant les cachets de cires et les cadenas... Une main me traverse la poitrine<br /><span style="font-weight:bold;">Past the choking I saw palms and fingers grasping shoulders...collarbone...crushing </span><br />Et reprenant ma respiration, je vois des paumes et des mains qui saisissent des épaules... la clavicule... qui les broient<br /><span style="font-weight:bold;">I imagined myself hacking desperately at a sea of appendages, forward and right, freeing myself like a butcher, feeling the mash of bone and sinew running slowly down the front of my body... and I couldn't take it any more, I said, I've got to go, I've got to get out of here, I've got to go, and I ran down the street, I've got to go, I've got to get out of here, I've got to go, I've got to go...</span><br />Et je me suis figuré couper avec la force du désespoir un océan de membres, devant et à côté de moi, me libérer tel un boucher et sentir le tas d'os et de muscles me dégouliner sur le devant du corps... et je n'en pouvais plus et je me suis écrié : "Je dois m'en aller, je dois sortir d'ici, je dois m'en aller", et j'ai descendu la rue en courant, "je dois m'en aller, je dois sortir d'ici, je dois m'en aller, je dois m'en aller".<br /><br />******************<br /><br />Commentaire. C'est du grand guignol gothique mais les histoires de fantômes et de monstres font partie de l'imaginaire anglo-saxon, et renouer avec des thèmes qui ont fait les grands jours de quelques groupes essentiellement anglais dans les années 80 n'est pas une mauvaise idée, d'autant que ce groupe sait jouer d'influences multiples (Bauhaus, Nick Cave...) pour composer un son parfaitement original. Un morceau pas mal ficelé du tout donc et très drôle pour qui sait rire de ces histoires-là sans les prendre au sérieux. Allez-vous rêver de gants cette nuit ?<br />Difficulté de traduction : "through wax seals and padlocks"... je dois dire que je ne suis pas très satisfait du résultat.<br /><br />Version complète du morceau sur l'album après le clip<br /><br />******************<br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XjBKd1sloxs"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/XjBKd1sloxs" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/J9M-DtH9zHI"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/J9M-DtH9zHI" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-28001637134549805502007-02-03T03:31:00.000-08:002007-06-16T05:32:48.313-07:00Outkast - Hey Ya - 2003 (+ covers JD Natasha 2004 - Boss Hoss 2006 - Mat Weddle - 2006 - & surprise...)<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_MWccNs9237I/Rcz1Cl1zptI/AAAAAAAAAAo/miUxH2rKHTw/s1600-h/outkast+hey+ya.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://bp3.blogger.com/_MWccNs9237I/Rcz1Cl1zptI/AAAAAAAAAAo/miUxH2rKHTw/s400/outkast+hey+ya.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5029664308732339922" border="0" /></a><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hey Ya ! </span><br />Hé vous !<br /><br /><span style="font-weight: bold;">One two three four !</span><br />Un deux trois quatre !<br /><br /><span style="font-weight: bold;">My baby don't mess around</span><br />Ma nana ne joue pas à l'imbécile<br /><span style="font-weight: bold;">Because she loves me so</span><br />Parce qu'elle m'aime bien trop<br /><span style="font-weight: bold;">And this I know for sure.</span><br />Et ça j'en suis certain.<br /><span style="font-weight: bold;">Uh ! But does she really wanna ?</span><br />Oh ! Mais est-ce qu'elle souhaite vraiment ça ?<br /><span style="font-weight: bold;">But can't stand to see me</span><br />Bien sûr elle ne supporte pas de me voir<br /><span style="font-weight: bold;">Walk out the door..</span><br />Passer la porte...<br /><span style="font-weight: bold;">Don't try to fight the feelin'</span><br />N'essaye pas d'aller contre le sentiment<br /><span style="font-weight: bold;">Because the thought alone </span><br />Parce que la pensée d'être seul<br /><span style="font-weight: bold;">Is killing me right now.</span><br />Me tue sur place.<br /><span style="font-weight: bold;">Uh ! Thank God for mom and dad</span><br />Oh ! Merci mon Dieu pour maman et papa<br /><span style="font-weight: bold;">For sticking two together</span><br />Pour qui ça colle toujours entre eux<br /><span style="font-weight: bold;">'Cause we don't know how.</span><br />Parce que nous, nous ne savons pas comment.<br /><span style="font-weight: bold;">C'me on</span><br />Allez !<br /><br />[Chorus]<br /><span style="font-weight: bold;">Hey Ya ! Hey Ya ! x4</span><br />Hé vous ! Hé vous ! x4<br /><br /><span style="font-weight: bold;">You think you've got it</span><br />Tu crois l'avoir<br /><span style="font-weight: bold;">Ohh, you think you've got it</span><br />Oh, tu crois l'avoir<br /><span style="font-weight: bold;">But got it just don't get it</span><br />Mais l'avoir c'est vraiment pas ça<br /><span style="font-weight: bold;">Til' there's nothing at all.</span><br />Tant qu'il n'y a rien du tout.<br /><span style="font-weight: bold;">We get together</span><br />Nous sommes ensemble<br /><span style="font-weight: bold;">Ohh, we get together</span><br />Oh, nous sommes ensemble<br /><span style="font-weight: bold;">But separate's always better when there's feelings involved.</span><br />Mais vivre séparés c'est toujours meilleur quand il y a des sentiments en jeu.<br /><span style="font-weight: bold;">If what they say is "Nothing is forever".</span><br />Il paraît qu'on dit : "Rien n'est pour toujours"<br /><span style="font-weight: bold;">Then what makes, then what makes, then what makes</span><br />Alors qu'est-ce qui fait, alors qu'est-ce qui fait, alors qu'est-ce qui fait<br /><span style="font-weight: bold;">then what makes love exception ?</span><br />alors qu'est-ce qui fait de l'amour une exception ?<br /><span style="font-weight: bold;">So why you, why you, why you, why you, why you ?</span><br />Alors pourquoi toi, pourquoi toi, pourquoi toi, pourquoi toi, pourquoi toi ?<br /><span style="font-weight: bold;">Are we so in denial?</span><br />Sommes-nous tant que ça en désaccord ?<br /><span style="font-weight: bold;">When you know we're not happy here.</span><br />Alors que nous savons que nous ne sommes pas heureux ici.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Y'all don't wanna hear me you just wanna dance</span><br />Vous autres vous ne voulez pas m'entendre, vous voulez juste danser.<br /><br />[Chorus]<br /><span style="font-weight: bold;">Hey Ya. Hey Ya. x3</span><br />Hé vous ! Hé vous ! x3<br /><span style="font-weight: bold;">Don't want to meet your daddy,</span><br />J'veux pas rencontrer ton papa,<br /><span style="font-weight: bold;">Just want you in my Caddy.</span><br />J'te veux juste dans mon plumard.<br /><span style="font-weight: bold;">Don't want to meet your momma,</span><br />J'veux pas rencontrer ta maman,<br /><span style="font-weight: bold;">Just want to make you cumma**.</span><br />J'veux juste te faire jouir.<br /><span style="font-weight: bold;">I'm just being honest.</span><br />Je fais que te parler franchement.<br /><span style="font-weight: bold;">I'm just being honest.</span><br />Je fais que te parler franchement.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Hey, alright now</span><br />Hé, bon maintenant<br /><span style="font-weight: bold;">Alright now fellows - Yeah!</span><br />Bon maintenant, les gars - Ouais !<br /><span style="font-weight: bold;">Now what's cooler than bein' cool ? - Ice Cold!</span><br />Alors qu'est-ce qui est plus cool que cool ? - Ice Cold* !<br /><span style="font-weight: bold;">I can't hear ya'</span><br />Je ne vous entends pas<br /><span style="font-weight: bold;">I say what's cooler than bein' cool? - Ice Cold!</span><br />Je demande : qu'est-ce qui est plus cool que cool ? - Ice Cold* !<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Alright, alright, alright, alright</span><br />D'accord, d'accord, d'accord, d'accord<br /><span style="font-weight: bold;">Alright, alright, alright, alright</span><br />D'accord, d'accord, d'accord, d'accord<br /><span style="font-weight: bold;">Alright, alright, alright, alright</span><br />D'accord, d'accord, d'accord, d'accord<br /><span style="font-weight: bold;">Alright, alright, alright, Ok now ladies!</span><br />D'accord, d'accord, d'accord, d'accord, ok maintenant les filles !<br /><span style="font-weight: bold;">Yeah!</span><br />Ouais !<br /><span style="font-weight: bold;">Now we gonna break this thing down in just a few seconds</span><br />On va en finir avec cette chose dans seulement quelques secondes<br /><span style="font-weight: bold;">Now don't have me break this thing down for nothin'</span><br />Mais vous n'allez pas me faire arrêter cette chose pour rien<br /><span style="font-weight: bold;">Now I wanna see y'all on y'all baddest behavior</span><br />Maintenant je veux vous voir toutes complètement délurées<br /><span style="font-weight: bold;">Lend me some suga', I am your neighbour</span><br />Offrez-moi un remontant, je suis votre voisin<br /><span style="font-weight: bold;">Ahhh here we go</span><br />Ah ! c'est parti !<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Shake it, shake, shake it, x3</span><br />Secouez-le, secouez, secouez-le x3<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it,</span><br />Secouez-le<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it, shake, shake it,</span><br />Secouez-le, secouez, secouez-le<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it like a Polaroid picture</span><br />Secouez-le comme une photo Polaroïd<br /><span style="font-weight: bold;">Hey Ya.</span><br />Hé vous.<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it, shake it, shake, x2</span><br />Secouez-le, secouez-le, secouez x2<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it, shake it, shake it, shake it, suga</span><br />Secouez-le, secouez-le, secouez-le, secouez-le, mes petits remontants<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it like a Polaroid picture</span><br />Secouez-le comme une photo Polaroïd<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Shake-it,</span><br />Secouez-le<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it, shake, shake it x2</span><br />Secouez-le, secouez-le, secouez-le x2<br /><span style="font-weight: bold;">Shake-it,</span><br />Secouez-le<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it, shake, shake it,</span><br />Secouez-le, secouez, secouez-le<br /><span style="font-weight: bold;">Shake it like a Polaroid picture</span><br />Secouez-le comme une photo Polaroïd<br /><span style="font-weight: bold;">X2</span><br /><br />[Repeating "Shake it" in background)<br />"Shake it" répété en arrière-fond sonore]<br /><span style="font-weight: bold;">Now while Beyonce's and Lucy Liu's</span><br />Maintenant pendant que Beyonce, Lucy Liu<br /><span style="font-weight: bold;">And Baby Dolls get on the floor</span><br />Et les Baby Dolls*** descendent sur la piste<br /><span style="font-weight: bold;">(Get on the floor)</span><br />(Descendent sur la piste)<br /><span style="font-weight: bold;">You know what to do.</span><br />Vous savez quoi faire.<br /><span style="font-weight: bold;">You know what to do.</span><br />Vous savez quoi faire.<br /><span style="font-weight: bold;">You... now I do</span><br />Vous... et moi je sais.<br /><br />[Chorus]<br /><span style="font-weight: bold;">Hey ya Hey ya x4</span><br />Hé vous, hé vous x4<br /><br />* Jeu de mot sur cool "frais / relaxé" et le chanteur Andre "Ice Cold" 3000<br />** "To cumma", "to cum (to)", souvent censuré : sous-traduit par "jouir", est plus vulgaire et s'applique aux deux sexes (cf Sade, "décharger" ; "juter" pourrait convenir mais il reste rare, bien que vulgaire))<br />*** Allusion moqueuse possible aux Pussycat Dolls.<br /><br />*********<br /><br />Commentaire : les paroles sont un petit bijou. Une première partie où le chanteur dresse une parodie de chansons sentimentales en un patchwork de mots que l'on peut entendre ici ou là puis une deuxième partie où pour reconquérir son auditoire bien trop tenté par la musique et pas assez par le chant, le chanteur décide de faire réagir son auditoire, après un passage complètement désinvolte où se glisse une obscénité (Sur le thème "bon, puisque vous ne voulez pas m'entendre parler de sentiments, alors je vais vous parler d'autre chose").<br />Un petit chef d'oeuvre d'inventivité tant musicale que parolière pour un parfait mélange fort surprenant.<br /><br />**********<br />Hey Ya par Outkast, JD Natasha, Boss Hoss, Mat Weddle et une petite surprise.<br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/NAB7yGQsYks"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/NAB7yGQsYks" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1eU_S5YAB0Q"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/1eU_S5YAB0Q" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5C_bw3aDSOI"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/5C_bw3aDSOI" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8-8nkkOA_AM"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8-8nkkOA_AM" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KGnYw-OuCnI"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/KGnYw-OuCnI" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-23119042029687507302007-01-20T12:40:00.000-08:002007-06-16T06:36:04.028-07:00Snow Patrol - Open Your Eyes - 2006<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/Rcz6vF1zpuI/AAAAAAAAAA0/HMLXBYcmwY0/s1600-h/snow+patrol+open+your+eyes.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/Rcz6vF1zpuI/AAAAAAAAAA0/HMLXBYcmwY0/s400/snow+patrol+open+your+eyes.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5029670570794657506" /></a><br /><br /><strong>Open Your Eyes</strong><br />Ouvre les yeux<br /><br /><strong>All this feels strange and untrue</strong><br />Tout ceci semble étrange et faux<br /><strong>And I won't waste a minute without you</strong><br />Et je ne perdrai pas une minutes sans toi<br /><strong>My bones ache, my skin feels cold</strong><br />J'ai mal aux os, j'ai la peau gelée<br /><strong>And I'm getting so tired and so old</strong><br />Et je deviens si fatigué et si vieux<br /><br /><strong>The anger swells in my guts</strong><br />La colère gonfle dans mes tripes<br /><strong>And I won't feel these slices and cuts</strong><br />Et je ne veux pas sentir passer ces morceaux-là<br /><strong>I want so much to open your eyes</strong><br />Je voudrais tellement t'ouvrir les yeux<br /><strong>'Cause I need you to look into mine</strong><br />Parce que j'ai besoin que tu regardes dans les miens<br /><br /><strong>Tell me that you'll open your eyes [x4]</strong><br />Dis-moi que tu ouvriras les yeux (x4)<br /><br /><strong>Get up, get out, get away from these liars</strong><br />Lève-toi, sors, éloigne-toi de ces menteurs<br /><strong>'Cause they don't get your soul or your fire</strong><br />Parce qu'ils ne possèdent ni ton âme, ni ton feu<br /><strong>Take my hand, knot your fingers through mine</strong><br />Prends ma main, entremêle tes doigts aux miens<br /><strong>And we'll walk from this dark room for the last time</strong><br />Et nous quitterons cette pièce sombre pour la dernière fois<br /><br /><strong>Every minute from this minute now</strong><br />Chaque minute à partir de maintenant<br /><strong>We can do what we like anywhere</strong><br />Nous pouvons faire ce que nous voulons où nous le voulons<br /><strong>I want so much to open your eyes</strong><br />Je voudrais tellement t'ouvrir les yeux<br /><strong>'Cause I need you to look into mine</strong><br />Parce que j'ai besoin que tu regardes dans les miens<br /><br /><strong>Tell me that you'll open your eyes [x8]</strong><br />Dis-moi que tu ouvriras les yeux (x8)<br /><br /><strong>All this feels strange and untrue</strong><br />Tout ceci semble étrange et faux<br /><strong>And I won't waste a minute without you</strong><br />Et je ne perdrai pas une minute sans toi<br /><br />*************<br /><br />Commentaire : est-ce parce que j'ai trop entendu ce morceau ? J'en suis déjà un peu lassé. Finalement, au retour après quelques mois, se laisse écouter à nouveau avec plaisir. Mais le clip est magnifique, une réutilisation magistrale d'un court métrage de Claude Lelouch.<br /><br />*************<br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/InzRp3Vbik0"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/InzRp3Vbik0" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-30813441433948362522007-01-20T06:13:00.000-08:002007-06-16T06:41:13.542-07:00Mansun - Wide Open Space - 1996<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/Rc0AX11zpvI/AAAAAAAAABA/Pk4E5Oj_QUw/s1600-h/mansun.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/Rc0AX11zpvI/AAAAAAAAABA/Pk4E5Oj_QUw/s400/mansun.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5029676768432465650" /></a><br /><br /><br /><strong>Wide Open Space</strong><br />Le grand espace ouvert<br /><br /><strong>I'm in a wide open space, I'm standing </strong><br />Je suis dans un grand espace ouvert, debout<br /><strong>I'm all alone and staring into space </strong><br />Je suis tout seul, le regard perdu dans l'espace<br /><strong>It's always quiet thru' my ceiling </strong><br />Le silence règne toujours à travers mon plafond<br /><strong>The roof comes in and crashes in a daze </strong><br />Le toit vient s'effondrer de stupeur<br /><br /><strong>I'm in a wide open space, it's freezing </strong><br />Je suis dans une grand espace ouvert, gelé<br /><strong>You'll never get to heaven with a smile on your face from me </strong><br />Tu n'atteindras jamais le paradis par un sourire sur ton visage que j'aurais suscité<br /><strong>I'm in a wide open space, I'm staring </strong><br />Je suis dans un grand espace ouvert, j'observe<br /><strong>There's something quite bizarre I cannot see </strong><br />Il y a quelque chose de bizarre que je ne peux voir<br /><br /><strong>I'm on the top of a hill, I'm lonely </strong><br />Je suis au sommet d'une colline, seul<br /><strong>There's someone here to shout to miles away </strong><br />Il y a ici quelqu'un pour crier à des kilomètres<br /><strong>I could be back in my house, for I care </strong><br />Je pourrais revenir à la maison, pour ce que je m'en soucie<br /><strong>They do not hear me, it's the same old case </strong><br />Ils ne m'entendent pas, c'est la même vieille affaire<br /><br /><strong>I'm in a wide open space, it's freezing </strong><br />Je suis dans un grand espace ouvert, gelé<br /><strong>You'll never get to heaven with a smile on your face from me </strong><br />Tu n'atteindras jamais le paradis par un sourire sur ton visage que j'aurais suscité<br /><strong>I'm in a wide open space, I'm staring </strong><br />Je suis dans un grand espace ouvert, j'observe<br /><strong>There's something quite bizarre I cannot see </strong><br />Il y a quelque chose de bizarre que je ne peux voir<br /><br /><strong>Wide open space, I'm standing </strong><br />Dans un grand espace ouvert, debout<br /><strong>I'm all alone and staring into space </strong><br />Je suis tout seul, le regard perdu dans l'espace<br /><strong>It's always quiet thru' my ceiling </strong><br />Le calme règne toujours à travers mon plafond<br /><strong>The roof comes in and crashes in a daze </strong><br />Le toit vient s'effondrer par surprise<br /><br /><strong>I'm in a wide open space, it's freezing </strong><br />Je suis dans un grand espace ouvert, gelé<br /><strong>You'll never get to heaven with a smile on your face from me </strong><br />Tu n'atteindras jamais le paradis par un sourire sur ton visage que j'aurais suscité<br /><strong>I'm in a wide open space, I'm staring </strong><br />Je suis dans un grand espace ouvert, j'observe<br /><strong>There's something quite bizarre I cannot see </strong><br />Il y a quelque chose de bizarre que je ne peux voir<br /><strong>x2</strong><br /><br />*******<br /><br />Le type même de morceau à ne pas traduire si l'on ne veut pas être déçu (mais il est vrai que le clip n'annonçait déjà rien de bon). Si les paroles ne sont à mon sens pas l'essentiel de ce qui fait la qualité d'un morceau, des paroles ridicules tuent à coup sûr la plus belle des mélodies. Impression de décalage entre ce qui est chanté et la belle manière dont c'est chanté et accompagné. Vraiment dommage.<br /><br />*******<br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/tj7aNPWbvgo"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/tj7aNPWbvgo" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-81696843333539385602007-01-13T07:45:00.000-08:002007-06-16T07:04:50.142-07:00Cameo - Word Up - 1986 + reprises/covers (Gun - 1994. Melanie G - 1998. Korn - 2004. The Boss Hoss - 2005. VSU Horsepower - 2005)<p><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_MWccNs9237I/Rc0JQV1zpwI/AAAAAAAAABM/N2MrkPzzk38/s1600-h/Cameo+Word+Up.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_MWccNs9237I/Rc0JQV1zpwI/AAAAAAAAABM/N2MrkPzzk38/s400/Cameo+Word+Up.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5029686535188096770" /></a><br /><br /><strong>Word Up !</strong><br />Ecoute !<br /><br /><strong>Yo !</strong><br />Hé !<br /><strong>Da pretty ladies around the world</strong><br />Les beautés du monde entier !<br /><strong>Gotta a weird thing to show you </strong><br />J'ai un truc dément à vous faire voir <br /><strong>So tell all the boys and girls</strong><br />Alors prévenez tous les gars et toutes les filles<br /><strong>Tell your brother, your sister and your momma too</strong><br />Prévenez vos frères, vos soeurs et aussi votre mère<br /><strong>'Cause we're about to go down</strong><br />Parce que nous allons débarquer<br /><strong>And you know just what to do</strong><br />Et vous savez parfaitement ce qu'il faut faire<br /><strong>Wave your hands in the air like you don’t care</strong><br />Agitez les mains en l'air avec négligence<br /><strong>Glide by the people as they start to look and stare</strong><br />Ignorez les gens tandis qu'ils se mettent à vous mater<br /><strong>Do your dance, Do your dance</strong><br />Fait' vot' danse, fait' vot' danse<br /><strong>Do your dance, quick, momma </strong><br />Fait' vot' danse, vite, oh là là<br /><br /><strong>C’mon baby tell me what’s the word</strong><br />Allez bébé dis moi quel est le signal<br /><strong>Now, word up !</strong><br />Maintenant, écoute !<br /><strong>(ahh ahh)<br />Everybody say</strong><br />C'est ce que tout le monde dit<br /><strong>When you hear the call you got to get it under way</strong><br />Quand on entend le signal, on doit le mettre en pratique<br /><strong>Word up</strong><br />Ecoute !<br /><strong>(ahh ahh)<br />It’s the call word</strong><br />C'est le signal<br /><strong>No matter where you say it</strong><br />Peu importe où on le dit<br /><strong>You know that you’ll be heard</strong><br />On sait qu'on sera entendu<br /><br /><strong>Now all you sucker DJs</strong><br />Maintenant vous tous abrutis de DJ<br /><strong>Who think you’re fly</strong><br />Qui vous croyez malins<br /><strong>There’s got to be a reason</strong><br />Il doit y avoir une raison<br /><strong>And we know the reason why</strong><br />Et nous savons pourquoi<br /><strong>You try to put on those airs</strong><br />Vous essayez de nous mettre ces airs-là<br /><strong>And act real cool</strong><br />Et de vous la jouer très cool<br /><strong>But you got to realize </strong><br />Mais vous devez vous rendre compte<br /><strong>That you’re acting like fools</strong><br />Que vous jouez comme des pieds<br /><strong>If there’s music, we can use it, be free to dance</strong><br />S'il y a de la musique, nous pouvons nous en occuper, soyez libres de danser<br /><strong>We don’t have the time for psychological romance</strong><br />Nous n'avons pas le temps pour des blah-blah psychologiques<br /><strong>No romance, no romance</strong><br />Pas de blah-blah, pas de blah-blah<br /><strong>No romance for me, momma, !</strong><br />Pas de blah-blah pour moi, oh là là !<br /><br /><strong>C’mon baby tell me what’s the word</strong><br />Allez bébé dis moi quel est le signal<br /><strong>Now, word up !</strong><br />Maintenant ! Ecoute !<br /><strong>(ahh ahh)<br />Everybody say</strong><br />C'est ce que tout le monde dit<br /><strong>When you hear the call you got to get it under way</strong><br />Quand on entend le signal, on doit le mettre en pratique<br /><br /><strong>Oh !<br />Double-u O</strong><br />Oh !<br />Double-vé O <br /><strong>(ahh ahh eh eh ah uh ah uh uh)<br />C'mon hear what people say </strong><br />Allez écoute ce que les gens disent<br /><strong>Double-u O Ar Dee (W.O.R.D) up W.O.R.D up W.O.R.D up W.O.R.D up x5</strong><br />Double-vé O Erre Dé Up.... (E.C.O.U.T.E.) x5<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Eh eh I think you like</span><br />Hé ! hé ! Je crois que tu apprécies<br /><span style="font-weight:bold;">W.O.R.D. up</span><br />E.C.O.U.T.E.<br /><span style="font-weight:bold;">Hey ! Tell the word ! No no no no no... Tell the word ! Uh ? Tell the Word ! </span><br />Hé ! Donne le signal ? Non non non non non... Donne le signal ! Hein ? Donne le signal !<br /><span style="font-weight:bold;">Say it like this, say it like this, say it like that</span><br />Dis le comme ça, dis le comme ci, dis le comme ça<br /><span style="font-weight:bold;">Tell the word, tell the word, tell the word</span><br />Donne le signal, donne le signal, donne le signal<br /><span style="font-weight:bold;">Everybody gotta know the call word</span><br />Tout le monde doit connaître le signal<br /><span style="font-weight:bold;">Everybody say : Word up !</span><br />Tout le monde dit : Ecoute !<br /><span style="font-weight:bold;">Oh ! Double-u O</span><br />Oh ! Double-vé O<br /><span style="font-weight:bold;">- Oh now i should say... - What ?</span><br />- Oh maintenant je devrais ajouter... - Quoi ?<br /><br />(Fin du morceau variable selon les versions, avec reprise de tel ou tel élément déjà cité et élimination de la dernière partie)<br /><br />************<br />Commentaire. Les paroles sont relativement drôles et collent à la musique. Pas de "psychological romance" sur ce morceau, mais un plaisir de faire rythmer les mots manifeste. Tout pour la danse... Do your danse, do you danse quick mama oh !<br /><br />Ci-dessous le clip de Cameo suivi des reprises de Gun, de Melanie G, de Korn, de The Boss Hog et de VSU Horsepower. Pour finir une petite surprise pour découvrir le meilleur de Cameo !<br /><br />************<br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QKmtsN_gzMM"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/QKmtsN_gzMM" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/9VlSE4OpKDU"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/9VlSE4OpKDU" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/4FnIOPxdOOA"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/4FnIOPxdOOA" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Wq5DNLyzwfU"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Wq5DNLyzwfU" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7jk0SZeFJ6w"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/7jk0SZeFJ6w" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BKigXr19fws"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/BKigXr19fws" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-83688803257018968692007-01-13T03:51:00.000-08:002007-06-16T07:07:58.724-07:00Jarvis Cocker - Don't let him waste your time - 2007 + Nancy Sinatra's version - 2004<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_MWccNs9237I/Rc0PBl1zpxI/AAAAAAAAABY/qug-7wYeB6I/s1600-h/jarvis+cocker+don%27t+let+him+waste+your+time.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_MWccNs9237I/Rc0PBl1zpxI/AAAAAAAAABY/qug-7wYeB6I/s400/jarvis+cocker+don%27t+let+him+waste+your+time.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5029692878854792978" /></a><br /><br /><span style="font-weight:bold;">Don't let him waste your time</span><br />Ne le laisse pas te faire perdre ton temps<br /><br /> - written by / écrit par Jarvis Cocker<br /> - appears on / apparaît sur NANCY SINATRA: NANCY SINATRA (2004) & JARVIS COCKER : JARVIS (2006)<br /><br /> Lyrics / Paroles<br /><br /> <span style="font-weight:bold;">Well you can stay all night if you want to</span><br />Eh bien, tu peux rester toute la nuit si tu le souhaites<br /> <span style="font-weight:bold;">You can hang out with all of his friends</span><br />Tu peux traîner avec tous ses amis<br /><span style="font-weight:bold;"> You can go and meet his mother and father</span><br />Tu peux aller faire la connaissance de son père et de sa mère<br /><span style="font-weight:bold;"> You would better make sure that's where it ends</span><br />Tu ferais mieux de t'assurer que c'est là que ça se termine<br /><br /><span style="font-weight:bold;"> 'cause baby there's just one thing that you've gotta know</span><br />Parce que bébé il y a juste une chose que tu dois savoir<br /><br /><span style="font-weight:bold;"> Let him read your palm and guess your sign</span><br />Laisse-le lire les lignes de ta main et deviner ton signe<br /><span style="font-weight:bold;"> Let him take you home and treat you fine</span><br />Permets-lui de te raccompagner et de bien te traiter<br /><span style="font-weight:bold;"> But baby</span><br />Mais bébé<br /><span style="font-weight:bold;"> Don't let him waste your time</span><br />Ne le laisse pas te faire perdre ton temps<br /><span style="font-weight:bold;"> Don't let him waste your time</span><br />Ne le laisse pas te faire perdre ton temps<br /><br /><span style="font-weight:bold;"> 'cause the years flash by in an instant</span><br />Parce que les années défilent en un instant<br /><span style="font-weight:bold;"> And you wonder what he's waiting for</span><br />Et tu te demandes ce qu'il attend<br /><span style="font-weight:bold;"> Then some skinny bitch walks by in some hot pants</span><br />C'est alors qu'une petite garce se balade en mini short<br /><span style="font-weight:bold;"> And he's running out the door</span><br />Et le voilà qui se précipite dehors<br /><span style="font-weight:bold;"> So remember that one thing you've gotta know</span><br />Alors souviens-toi qu'il y a une chose que tu dois savoir<br /><br /><span style="font-weight:bold;"> Let him read your palm and guess your sign</span><br />Laisse-le lire les lignes de ta main et deviner ton signe<br /><span style="font-weight:bold;"> Let him take you home and treat you so fine</span><br />Permets-lui de te ramener chez toi et de très bien te traiter<br /><span style="font-weight:bold;"> But baby</span><br />Mais bébé<br /><span style="font-weight:bold;"> Don't let him waste your time</span><br />Ne le laisse pas te faire perdre ton temps<br /><span style="font-weight:bold;"> Don't let him waste your time</span><br />Ne le laisse pas te faire perdre ton temps<br /><br /><span style="font-weight:bold;"> You ain't getting no younger</span><br />Tu ne rajeunis pas<br /><span style="font-weight:bold;"> And you've got nothing to show</span><br />Et tu n'as rien à prouver<br /><span style="font-weight:bold;"> So tell him that it's now or never</span><br />Alors dis-lui que c'est maintenant ou jamais<br /><span style="font-weight:bold;"> And then</span><br />Et alors<br /><span style="font-weight:bold;"> Go go go go go</span><br />Fonce fonce fonce fonce fonce<br /><br /><br /><span style="font-weight:bold;"> He can have his space</span><br />Il peut avoir son espace à lui<br /><span style="font-weight:bold;"> He can take his time</span><br />Il peut prendre son temps<br /><span style="font-weight:bold;"> He can kiss you where the sun don't shine</span><br />Il peut t'embrasser là où le soleil ne brille pas<br /><span style="font-weight:bold;"> Oh baby</span><br />Oh bébé<br /><span style="font-weight:bold;"> Don't let him waste your time</span><br />Ne le laisse pas te faire perdre ton temps<br /><span style="font-weight:bold;"> Don't let him waste your time</span><br />Ne le laisse pas te faire perdre ton temps<br /><br />****************<br /><br />Clip + version de Nancy Sinatra<br /><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/c1oMtwmTaNQ"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/c1oMtwmTaNQ" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br /><object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/PViDnXZdZBk"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/PViDnXZdZBk" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>fflnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4181570035269998476.post-54344892595385238942007-01-04T10:12:00.000-08:002007-06-16T07:16:40.638-07:00Doves - There Goes The Fear - 2004<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/Rc0a711zpyI/AAAAAAAAABk/NilWaEgNazQ/s1600-h/doves+there+goes+the+fear.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_MWccNs9237I/Rc0a711zpyI/AAAAAAAAABk/NilWaEgNazQ/s400/doves+there+goes+the+fear.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5029705974210078498" /></a><br /><br /><span style="font-weight:bold;">There Goes The Fear</span><br />Voilà la peur qui disparaît<br /><br /><span style="font-weight:bold;">Out of here</span><br />Hors d'ici<br /><span style="font-weight:bold;">We're out of here</span><br />Nous sommes hors d'ici<br /><span style="font-weight:bold;">Out of heartache</span><br />Hors des peines de coeur<br /><span style="font-weight:bold;">Along with fear</span><br />En même temps que de la peur<br /><br /><span style="font-weight:bold;">There goes the fear again</span><br />Voilà la peur qui disparaît à nouveau<br /><span style="font